(Tiếng Việt) Làm thế nào để nói tiếng Anh lưu loát với 2 mẹo “lạ”

[:vi]Bạn biết đấy, một câu hỏi mà bản thân đã quá thường xuyên hỏi là “Làm thế nào để tôi có thể nói tiếng Anh trôi chảy?”. Vâng, tôi phải nói rằng không có câu trả lời dễ dàng cho câu hỏi này; học bất kỳ kỹ năng nào cũng cần có thời gian và…

(Tiếng Việt) Khoa học chứng minh 7 lợi ích không ngờ của trò chơi điện tử đối với trẻ

[:vi]Nhiều bố mẹ thường chỉ tập trung vào những tác hại của trò chơi điện tử mà cấm trẻ chơi game. Tuy nhiên, có những lợi ích của trò chơi điện tử mà bố mẹ không ngờ tới. Đa phần bố mẹ Việt bắt con tránh xa các loại trò chơi điện tử vì sợ nó ảnh…

(Tiếng Việt) ‘Program’ hay ‘programme’?

[:vi]Hai từ trên thường được cho là có cùng nghĩa, cách dùng và chỉ khác nhau về nguồn gốc Anh-Mỹ (American English) hay Anh-Anh (British English). Danh từ “program” hay “programme”? “Program” và “programme” đều được đọc/ˈprəʊ.ɡræm/, có nghĩa chương trình phát sóng trên tivi, đài. Tiếng Anh-Mỹ thường dùng “program”, tiếng Anh-Anh dùng “programme”. Người…

(Tiếng Việt) Doanh nghiệp nhượng quyền thương hiệu và vấn đề về thuế

[:vi]Trong kế hoạch thanh tra, kiểm tra thuế năm 2016 mà Cục Thuế TPHCM tính toán, các doanh nghiệp chuyển nhượng vốn, thương hiệu sẽ nằm trong những nhóm ưu tiên thanh tra. Cơ quan chức năng sẽ không chấp nhận các khoản chi gọi là chi trả bản quyền thương hiệu cho công ty mẹ ở…

(Tiếng Việt) Mỗi ngày một cụm từ: City slicker nghĩa là gì

[:vi]Cụm từ “city slicker” – dân thành phố. “City slicker” thường được dùng để nói tới một người hiểu biết lối sống ở thành phố, biết cách giải quyết các vấn đề của cuộc sống tại thành phố và xem thường những người sống ở nông thôn. Ví dụ: Mike hates London. He says it’s…